FADING DIGITAL MEMORIES – RECUERDOS  DIGITALES DESVANECIENDOSE – 來賓國—台灣

PAIS INVITADO: TAIWÁN

En el apartado de las instalaciones, MADATAC XI mostrará  la obra de singulares artistas internacionales con trabajos que exploran la virtualidad transmutadora, la realidad simulada y aumentada, la videocreación expandida, o los artefactos móviles interactivos, mediante las que el público podrá protagonizar diferentes experiencias sensoriales.


GUEST  COUNTRY: TAIWAN

In the installations section,  MADATAC XI will show  the work of unique international artists with pieces that explore transmutational virtuality, simulated and augmented reality,  expanded video creation or interactive mobile artifacts, in which the audience will be able to experience different sensory perspectives.


  

受邀國-臺灣

在裝置部分中,MADATAC XI將展示獨特的國際藝術家作品,這些作品探索變化的虛擬性、模擬與擴增的實境,擴延錄像做坐,或互動行動裝置,使觀眾能夠經驗不同的感官刺激。


 

 

RECUERDOS  DIGITALES DESVANECIÉNDOSE

Presentación curatorial del profesor Chih-Yung Aaron Chiu

 

Las nociones de la tecnología como los artefactos de la cultura material que implementamos, están representadas de diversas formas dentro de nuestro entorno y afectan gradualmente el comportamiento, la percepción y las formas de comprensión humanas. Entre ellos, la “escritura” se transforma en un espacio de texto digital infinito, el habla se espacializa y el cuerpo autónomo del ser humano también se entrega a dispositivos digitales automáticos. De esta forma, hemos perdido nuestro pensamiento crítico reflexivo sobre el tecno-sistema construido por los seres humanos, en el que vivimos porque las intervenciones tecnológicas en la vida cotidiana se dan por supuestas. Como Bernard Stiegler ha mencionado, estamos viviendo en una “era intemporal” en la que el tiempo todavía fluye, pero no constituye una era pura que dejará una herencia. En cambio, es una era que los humanos han nombraron en referencia a sí mismos y a las actividades humanas que en la superficie del planeta se superponen entre sí en una recursión sincrónica. Esto no solo significa que los humanos dominan la bioecología en la tierra, sino que también afectan directamente la escala del tiempo geológico de la tierra. Dentro de este ecosistema epifilogenético, relativamente complejo, la industrialización de los recuerdos ha sesgado el pensamiento lineal y ha hecho que la humanidad haya abandonado la percepción del tiempo existente. El sistema imaginario de la humanidad y su sistema nervioso se están expandiendo debido a la industria de las comunicaciones. Los nuevos sistemas se construyen en el mundo mediante el uso de estructuras derivadas de la tecnología, ya que viven en una era en la que se fusionan lo analógico, lo digital y lo biológico. En otras palabras, la intencionalidad corporal y perceptiva de la humanidad se está transformando debido a que la tecnología ya no es solo una entidad independiente. Además, surge una especie de paradoja sobre cómo las personas deben usar sus cuerpos para sentir y cómo se puede construir una clase de significado en esta relación humano-tecnología.
Teniendo en cuenta lo anterior, el tema principal de esta exposición, comisariada especialmente en colaboración para MADATAC XI, es “Recuerdos digitales desvaneciéndose”. Para ello se ha invitado a los artistas taiwaneses de nueva generación a presentar sus profundas observaciones sobre la humanidad y la cultura en la era digital contemporánea. Los artistas parten de sus propias perspectivas individuales para discutir sus propias condiciones cotidianas y para explorar diferentes cuestiones que rodean el concepto central de “memoria”. Al combinar objetos físicos y dispositivos digitales con imágenes virtuales, estas obras de arte transforman los objetos cotidianos y reorganizan las imágenes derivadas de los recuerdos haciéndose la pregunta: ¿qué recuerdos son reales dentro de las experiencias personales? Los recuerdos de los objetos que alguna vez prevalecieron, producidos a través de actividades industriales masivas realizadas en un pasado no muy lejano, son espoleados por estos espacios utilizando ready-mades y técnicas replicables, referenciables y repetibles orientadas a la memoria, para indicar la Época donde “el pasado continúa en el futuro“ y donde se pueden observar “recuerdos residuales” y “recreaciones artificiales”. Estas creaciones de la era de la industrialización no solo constituyen la experiencia presente con el uso de posibles visiones para el futuro, sino que también transmiten experiencias del pasado, con rastros acumulados del conocimiento de la expuesta civilización pasada.

 

FADING   DIGITAL MEMORIES

Curational  statement  by profesor Chih-Yung Aaron Chiu

 

It goes without saying that those of us who live in the contemporary Anthropocene period find ourselves in the midst of technology; we might even say that our existence is technologically textured. Notions of technology as those artefacts of material culture that we implement are represented in various ways within our environment, and gradually affect human behaviour, perception and ways of understanding. Among them, “writing” is transformed into a digitally endless text space, speech is spatialised, and a human’s autonomous body is also handed over to automatic digital devices. Thus, we have lost our critical reflective thinking on the techno-system, constructed by human beings, in which we live because technological interventions in daily lives are taken for granted. As Bernard Stiegler has mentioned, we are living in a “timeless era” in which time is still flowing, yet it does not constitute a pure age with heritage. Instead, it is an era that humans have named after themselves, and human activities on the surface of the planet have overlapped with each other in synchronous recursion. It signifies that humans not only dominate the bio-ecology on the earth, but also directly affect the geological time scale of the earth. Within this relatively complex epiphylogentic ecosystem, the industrialization of memories has skewed linear thinking and abandoned mankind’s existing perception of time. Humanity’s system for imagination and also its nervous system are expanding due to the communications industry. New systems are constructed in the world through the use of technology-derived structures, as they dwell in an era where the analogue, the digital and the biological are merged. In other words, humanity’s corporal and perceptual intentionality is being transformed as technology is no longer just an independent entity. Furthermore, a kind of paradox emerges with how people should use their bodies to feel and how meaning could be constructed in this human-technology relationship.
Bearing the aforementioned in mind, the overarching theme of this exhibition is “Fading Digital Memories.”  New generation Taiwanese artists are invited to present their profound observations on humanity and culture in the contemporary digital era. The artists depart from their own individual perspectives to discuss their own everyday conditions, to explore different issues surrounding the core concept of “memory.” By combining physical objects and digital devices with virtual images, these artworks transform everyday objects and rearrange images derived from memories, and ask the question: which memories are real within one’s personal experiences? Recollections for the once prevalent objects produced through massive industrial activities conducted in the not-too-distant past are sparked by these sites constructed using ready-mades and with replicable, referenceable, and repeatable memory-oriented techniques to indicate the Epoch where “the past continues in the future” and “residual memories” and “artificial recreations” are observed. These creations from the era of industrialization not only constitute the present experience with the use of possible visions for the future, and they also pass on experiences from the past, with traces accumulated from the knowledge from the past civilization presented.

 

消逝—數位記憶

邱誌勇教授的策展論述

 

當今人類紀在自我的技術之中生活、活動與存有;甚至,人們生活經驗藉由技術所構成的景況已不言而喻。科技技術以物質文明中各種人工物的形式存在於我們的環境之中,且深深地影響著人們的行動、知覺與理解方式, 其中,書寫轉化到一個數位無涯的文本空間之中,將言說空間化,並將人自主的身體交給了數位科技自動化的機械裝置。以致,人們日常活動牽連到的技術範疇與涉入程度。正因為太熟悉而被忽視了如何對這種人們生活在其中的、由科技構造的生態系統(techno-system)進行反思。正如斯蒂格勒所言,我們正生活在一個「沒有時代的時代」,在這個時代中時間似乎仍舊流動著,但它不構成一個有著上承下繼的純粹的年代,而是一種人類以自己命名的年代,人類在地表上的活動足跡共時地遞迴互疊,寓意著人類不僅主宰著地球上的生物,更直接影響地球岩層化學活動的時代。最終,在這個「感性的新機械轉向的時代裡」,人們將個體的感性生活永久地交給了大眾媒體來控制,並見識到數位資本主義迅速地與數位技術、網路整合為一體,並形成最具威脅的力量,而「人造器官」、「社會組織」與「生理組織的身體」也終將統合為一體,成為建構人類美學的組件。在此相對複雜的「後種系」生態中,記憶的工業化打破了線性思考的空間路徑、擺脫了人類固有節奏的時間感知,人們的想像系統與神經系統透過通訊工業外延,以科技生成的結構建構了世界的新體系,並滯留於類比、數位與生物混成的時代中。

 

 


 

 

EXPOSICIÓN / EXHIBITION / 展览

 





 

Con el apoyo / With the support:

 


 

CHIH-YUNG AARON CHIU 

PROFESOR CHIH-YUNG AARON CHIU  [TAIWÁN]

El profesor Chih-Yung Aaron Chiu  es profesor titular en el Programa Interdisciplinario de Tecnología y Arte en la Facultad de Artes de la Universidad Nacional Tsing Hua, además de comisario, fotógrafo y crítico de arte. Recibió su doctorado de la Facultad de Artes Interdisciplinarias de la Universidad de Ohio en los EE. UU., con doble especialización en artes visuales (pintura, escultura y arquitectura) y estudios de cine (estética, teorías y crítica de cine), así como un grado menor en estética (fenomenología). El profesor Chiu es supervisor de la Fundación de Arte Digital de Taipei y Director General de la Asociación de Artes y Tecnología de Taiwán. En los últimos años, el Prof. Chiu fue Decano de la División de Cultura y Creatividad, y Director del Programa de Artes y Diseño de Medios en el BNU-HKBU United International College (UIC). También ha participado en muchos trabajos curatoriales, incluyendo Post-digital Antropochene, Exposición IP EXPO,  Festival de Arte Digital de Taiwán 2015-16 (ediciones 7ª, 8ª, 9ª y 10ª),  Festival de Arte Escénico Digita 4ª edición, y también muchas exposiciones y festivales internacionales en todo el mundo, incluidos Hong Kong, Boston y Madrid. El profesor Chiu es también un escritor prolífico. Sus artículos titulados “Sobre la estética incorporada a las artes digitales” (2007) y “Inter / face: una reconsideración del mito de la transparencia” (2008), fueron nominados para los Premios de Arte Digital de Taipei. Su publicación más reciente titulada “Discurso significativo y práctica local: el arte de los nuevos medios en el contexto de Taiwán” (2012), se ha convertido en uno de los textos más importantes en el arte de los nuevos medios en la academia de Taiwán.

 

PROFESSOR CHIH-YUNG AARON CHIU  [TAIWAN]

Chih-Yung Aaron Chiu is now a full professor in the Interdisciplinary Program of Technology and Art in College of Arts at National Tsing Hua University, as well as a curator, photographer, art critic. He received his PhD from School of Interdisciplinary Arts at Ohio University  in USA, with double major in visual arts (painting, sculpture and architecture) and film studies (film aesthetics, theories and criticism), as well as a minor in aesthetics (phenomenology). Prof. Chiu is the supervisor of Digital Art Foundation Taipei, and the Director-general of Taiwan Arts and Technology Association. In the past few years, Prof. Chiu was the Dean of Division of Culture and Creativity, and the Programme Director of Media Arts and Design at BNU-HKBU United International College (UIC), he has also participated in many curatorial works including Post-Digital Anthropocene, IP EXPO Exhibition, 2015-16 Taiwan Digital Art Festival – Trend, 7th, 8th, 9th and 10th Taipei Digital Art Festivals, the 4th Digital Performing Art Festival, and also many international exhibitions and festivals worldwide including Hong Kong, Boston and Madrid. Prof. Chiu is also a prolific writer. His articles titled “On the Embodied Aesthetics of Digital Arts” (2007) and “Inter/face: A Reconsideration of Myth of Transparency” (2008) have been nominated by Digital Art Awards Taipei. His most recent publication titled “Significant Discourse and Local Practice: New Media Art in Taiwan’s Context” (2012) has become one of the most important texts in New Media Art in Taiwan’s academia.

 

邱誌勇教授  [台灣]

國立清華大學藝術中心主任,美國俄亥俄大學跨科際藝術系博士。曾任臺灣科技藝術學會理事長、臺北數位藝術節,同時為策展人、攝影藝術家及藝術評論家。出版之《關鍵論述與在地實踐:在地脈絡化下的新媒體藝術》,乃國內學術界新媒體藝術中最重要的出版論述之一。

 

 

 

Mobile Device 

CHEN-WEI CHIANG

[TAIWAN, 2018]

 

 

Los seres humanos han encontrado muchas soluciones por conveniencia. Para proporcionar una forma más conveniente de comunicación, han inventado y avanzado muchas herramientas de comunicación en las últimas décadas. Con la comercialización de los ADP, equipados con la función de transmisión inalámbrica de datos de alta velocidad, en el 2005 fuimos testigos de la masiva aparición de dispositivos móviles personalizados y la diversificación de equipos de comunicaciones. La parte principal de este proyecto artístico es el dispositivo móvil. Su presentación está basada en el desmantelamiento de todos los dispositivos móviles que ha recopilado el artista. Después de reorganizar todos los dispositivos móviles por parte del artista, el funcionamiento del movimiento mecánico de cada uno de los dispositivos permite a las personas ver diferentes dispositivos creados en diferentes momentos y experimentar la imagen que ven en cada momento.

 

Humans have come up with many solutions for the sake of convenience. To provide a more convenient way of communication, they have invented and advanced many communication tools over the past decades. With the commercialization of PDA kitted out with the function of high-speed wireless data transmission, we witnessed the massive wave of personalized mobile devices around 2005 and the diversification of communications equipment. The principal part of this installation work is the mobile device. The presentation is dismantling all the mobile devices which the artist collected. After rearranging all the mobile devices which the artist collected, using the mechanical movement of each device enable people to see different devices created in different time and experience the image which people see at their time.

HUANG WEN-HAO

HUANG WEN-HAO

[TAIWAN, 2019]

 

 

Esta obra de arte originalmente era un teatro tecno enmarcado en la estética tradicional taiwanesa. La actuación combina tecnología digital con performance escénica, que involucra tanto ópera como danza. Utilizando posturas y elementos teatrales de la ópera de Liyuan, y aprovechando la tecnología contemporánea, el diseño moderno y los últimos trajes, una persona real actúa codo a codo e interactivamente con el títere digital. El bailarín-Hsiao Ho-Wen y una marioneta conforman los personajes principales. El reparto de apoyo no es limitado; en el escenario, el bailarín y la marioneta tiran uno del otro, exhibiendo su deseo de controlar al otro y haciendo que la audiencia subjetivamente crea que es la persona la que está activando a la marioneta. Incidentalmente, sin embargo, descubren que el bailarín también está sujeto a la marioneta, una situación a menudo en juego en las relaciones interpersonales. Detrás de la imágen de ellos dos tirando uno del otro, la persona y la marioneta apenas se distinguen. Tras la repentina muerte de Hsiao Ho-Wen, el artista, Huang Wen-Hao decidió hacer una nueva obra en su memoria, utilizando un doble idigital del bailarín Hsiao Ho-Wen.

This artwork originally is a techno theater for Taiwanese traditional aesthetics. Performance takes the form of combing digital technology with stage performance, involving both opera and dancing. Using postures and theatrical elements from Liyuan opera, and leveraging contemporary technology, modern design and the latest costumes, a real person performs side by side and interactively with the digital techno-puppet. One person, the dancer-Hsiao Ho-Wen, and one puppet make up the main characters. Supporting cast is not limited. Onstage stand the person and the puppet pulling each other, presenting their desire to control the other side and making audience subjectively believe that it is the person that is triggering the puppet. Incidentally, however, they also find out that the person is also subject to the puppet – a predicament often at play in interpersonal relations. Behind the images of two pulling each other, the person and puppet become hardly distinguishable. After the sudden death of Hsiao Ho-Wen, the Artist, Huang Wen-Hao, determines to make a new piece of art concerning the digital double of dancer to memorize Hsiao Ho-Wen.

Little Black’s Whole Life in the Factory- Second Episode

CHEN I-CHUN

[TAIWAN, 2015]

 

 

¿Qué hacen los trabajadores que trabajan en fábricas o al aire libre cuando pierden su derecho al empleo? ¿Cómo mantienen un grado de dignidad a la sombra del gigante capitalista que teje artimañas y premedita asesinatos? Pueden transformarse en una solemne y eficiente aparición mecánica con cuerpo de carne, o en un trabajador desempleado que mantiene la mascarada de entrar y salir del trabajo, incluso cuando su trabajo manual es una ineficaz pérdida de tiempo. Son efectivamente extorsionados y golpeados sin cesar hasta que el intercambio de poder de estas instituciones perversas los mutila por completo. ¿Qué promesas se han mantenido en el plano del espurio futuro que se les prometió?

 

What do laborers who work in factories and out of doors do when they lose their right to employment? How do they maintain a degree of dignity in the shadow of a Capitalist behemoth spewing chicanery and premeditating murder? They can transform into a solemn but efficient flesh-bodied mechanical apparition, or an unemployed laborer who keeps up the masquerade of clocking in and clocking out of work, even when the laboring of his hands are an ineffectual waste of time. They are effectively extorted and endlessly thrashed until utterly mutilated by the co-conspiring power exchange of these perverse institutions. What promises have been kept in the blueprint of a spurious future they were given?

Paths to the Past

ALUAN WANG

PATHS TO THE PAST  [Taiwan, 2019]

 

 

 

Los “Caminos al pasado” de Aluan Wang muestran las vicisitudes de su ciudad natal y su nostalgia por ella. ¿Qué define al hogar? ¿Una coordenada geográfica en el espacio? ¿Una residencia en el registro del censo o en el sitio donde los miembros de su familia han vivido durante más de diez años? O tal vez la importancia del hogar realmente se nos aparece cuando uno se ve obligado a abandonar tu ciudad natal y enfrentarse al dilema. “Caminos al pasado” es un trabajo que explora la memoria y el hogar. El artista creó una experiencia visual única mediante fotografía aérea y RVI 3D (Realidad virtual inteligente). Según el cálculo automático del programa su apariencia cambia en tiempo real, el RVI 3D se entrelaza por turnos y el paisaje inherente genera nuevas apariencias inesperadas y fluidas. Junto con la grabación de campo y el paisaje sonoro de síntesis granular, se presenta una fuerte e indescriptible sensación de nostalgia por la ciudad natal.

Aluan Wang’s “Paths to the Past” features the vicissitudes of his hometown and his wistful nostalgia. What defines home? Geographical coordinate in space? Residence on the census register or the site where your family members have lived for over ten years? Or perhaps the significance of home really shows itself when you are forced to leave your hometown and get into a dilemma. “Paths to the Past”  is a work discussing memory and home. The creator created a unique visual experience by aerial photography and 3D IVR; under the automatic program calculation, the appearance of the work changes in real time, 3D IVR interlaces in turns and the inherent landscape generates unexpected and flowing new appearances. Together with the field recording and granular synthesis soundscape, a strong sense of unspeakable nostalgia for the hometown is presented.

MADATAC 09 NEW MEDIA ART INSTALLATIONS

INSTALACIONES ARTE DE LOS NUEVOS MEDIOS / NEW MEDIA ART INSTALLATIONS

En el apartado de las instalaciones, MADATAC mostrará en Medialab-Prado, la galería ASPA Contemporary y C. C. Conde Duque, la obra de singulares artistas internacionales con trabajos que exploran la virtualidad transmutadora, la realidad simulada y aumentada, la videocreación expandida, en las que el público protagonizará diferentes experiencias sensoriales desde ilimitadas perspectivas.


In the installations section, MADATAC will show in Medialab-Prado, ASPA Contemporary gallery and C. C. Conde Duque, the work of unique international artists with works that explore the transmuter virtuality, the simulated and augmented reality, the expanded video creation, in which the audience will be submerged in different sensory experiences from unlimited perspectives.

MEDIALAB-PRADO [10-20 enero/January]

PANOPTICON-TIME DIMENSION-IN THE MIRROR_OUT OF THE MIRROR

PANOPTICON-TIME DIMENSION-IN THE MIRROR_OUT OF THE MIRROR

1
CEP: REALIDADES OBSERVABLES

CEP: REALIDADES OBSERVABLES

2

GALERÍA ASPA CONTEMPORARY [15-20 enero/January]

NO HABRÁ SERVICIO LOS DOMINGOS NI EN EL CUMPLEANÑOS DE LA REINA VICTORIA

NO HABRÁ SERVICIO LOS DOMINGOS NI EN EL CUMPLEANÑOS DE LA REINA VICTORIA

1
PEONY

PEONY

2

C.C. CONDE DUQUE [16-20 enero/January]

LE BAIN

LE BAIN

1
PASSION

PASSION

2