Cargando Eventos

« Todos los Eventos

  • Este evento ha pasado.

Sección Monografías_LE FRESNOY_Monographs Section

20/01/2017 @ 19:30 - 21:30

[vc_row][vc_column][vc_column_text]

Le Fresnoy es uno de los centros de arte experimental más destacados de Europa. Desde 1997 ofrece al público grandes exposiciones de arte contemporáneo, conciertos, espectáculos, conferencias, etc. Paralelamente funciona como un lugar de formación artística, audiovisual y multimedia de alto nivel para estudiantes avanzados, permitiendo a los jóvenes artistas crear obras con medios técnicos profesionales y bajo la dirección de artistas de renombre. El trabajo, teórico y práctico, engloba todos los lenguajes audiovisuales, tanto los utilizados en medios tradicionales, como analógicos y electrónicos (fotografía, cine y vídeo) y de creación digital. En MADATAC se podrán visionar cinco trabajos de jóvenes artistas emergentes bajo el auspicio de Bill Viola, Manoel de Oliveira, Alain Resnais y Thierry Kuntzel, presentados por  Eric Prigent, a cargo del curso de segundo año dedicado a las tecnologías digitales emergentes en las artes, quien aprovechará esta ocasión para reunirse con jóvenes videocreadores que estén interesados en aplicar a la próxima convocatoria de Le Fresnoy.


Le Fresnoy is one of the most outstanding experimental art centers in Europe. Since 1997, it has offered to the public great exhibitions of contemporary art, concerts, shows, conferences, etc. In parallel, Le Fresnoy works as a place of artistic, audiovisual and multimedia studies of high level for advanced students, allowing the young artists to create works with technical means professional and under the direction of artists of renown. The work, theoretical and practical, encompasses all audiovisual languages, both those used in traditional media, analogue and electronic (photography, film and video) and digital creation. MADATAC will show five works of young emerging artists under the auspices of Bill Viola, Manoel de Oliveira, Alain Resnais and Thierry Kuntzel, presented by Eric Prigent, in charge of second year course devoted to digital and emergent technologies in arts, who will as well use this opportunity to meet with young artists who want to candidate to Le Fresnoy next application.

Con el apoyo del Institut Français de Madrid / With the support of Madrid Institut Français.

 

CEOS|PHOEBE
DAVID RODES (Francia /France)
Bajo la promoción de / promotion from  Bill Viola
13’

 

¿Qué queda de nosotros en el alba de nuestro olvido? Un hombre y una mujer están de pie frente a una tierra de ensueño. No pueden comunicarse más mientras miran a su propio espectro, metáfora de su propio pasado o futuro propio. Una tormenta de arena está llegando, y por no estar envueltos, deben actuar, y tal vez aceptar su propia fragmentación.

 

What remains of us at the dawn of our forgetful? One man and one woman stand in front on a dreamlike land. They can’t communicate any more while they’re staring at their own specter, metaphor of their own past or own future. A sandstorm is coming, and for not being enshrouded, they must act, and perhaps accept their own fragmentation.

 

FOCUS ON INFINTY

MATHILDE LAVENNE (Francia /France)

Bajo la promoción de / promotion from Alain Resnais

15’

 

Un ferry nos deja al pie de las montañas cubiertas de nieve y nos lleva en el corazón del glaciar donde un campo magnético parece invertir los sentidos del tiempo. Hipnótico, caleidoscópico, shamanic, el foco en el infinito explora el poder creativo que está siempre dentro de nosotros. Esta expedición sensorial como una película de fiordo nos recuerda que el pensamiento de Lavoisier es también infinito: «nada se pierde, nada se crea, todo se transforma».

 

A ferry drops us off at the foot of snow-covered mountains and takes us in the heart of the glacier where a magnetic field seems to reverse senses of time. Hypnotic, Kaleidoscopic, shamanic, Focus on infinity explores the creative power that is always within us. This sensory expedition like a fjord-movie reminds us that Lavoisier thought is also infinite: «nothing is lost, nothing is created, everything is transformed.»

 

 

NAUFRAGE

CLORINDE DURAND (Francia /France)

Bajo la promoción de / promotion from Thierry Kuntzel

6’

 

Lista temores Naufrage: la narración se detiene en el instante congelado. Pero Naufrage relata algo. ¿De qué está hablando? No lo sabemos … quizás un accidente, una depresión, una explosión? Esta escena podría ser la cumbre de un escenario de catástrofe: el momento de la emoción física. Sin embargo, nada en la secuencia de los acontecimientos trata de explicar este estado de cosas.

 

Naufrage lists fears: the narration stops at the frozen instant. But Naufrage relates something. What is it talking about? We don’t know…perhaps an accident, a depression, an explosion? This scene might be the summit of a catastrophe scenario: the moment of physical emotion. However, nothing in the sequence of events tries to explain this state of things.

 

OUROBOROS

THIBAUT ROSTAGNAT (Francia /France)

Bajo la promoción de / promotion from Bill Viola

14’

 

En un entorno rocoso y desierto, una arquitectura se establece entre dos montañas, frente al horizonte. Este complejo es atravesado por seres que se mueven con una forma particular de locomoción terrestre, ni bípeda ni cuadrúpeda, haciendo una procesión ininterrumpida y alienante a lo largo de esa arquitectura.

 

In a rocky and deserted environment, an architecture is set between two mountains, facing the horizon. This complex is walked across by beings moving with a particular way of terrestrial locomotion, nor biped or quadruped, making an uninterrupted and alienating procession along that architecture.

 

TACT

THIBAUD LE MAGUER (Francia /France)

Bajo la promoción de / promotion from Manoel de Oliveira

15’

 

TACT tiene como sujeto un cuerpo compuesto de dos bailarines que preservan su siempre cambiante reparación de contacto con una suavidad inimaginable. Entre ellos, a cada superficie de contacto se le asigna una apreciación con delectación. Comprometidos con la lenta poesía de reposar y elevar, generan arquitecturas orgánicas que se hacen difíciles de definir. El desorden emerge, la gravedad vacila, los bailarines atados se confunden para aparecer a nosotros metamorfoseado y en transformación constante.

 

TACT figures as it’s subject a body composed of two dancers who preserve their ever-changing repair of contact with an unimaginable gentleness throughout. Betweeen them, each surface of contact is alloted an appreciation with delectation. Engaged in the slow poetry of reposing and uplifting, they generate organic architectures rendered difficult to define. Disorder emerges, gravity wavers, the bound dancers merge in order to appear to us metamorphosed and in constant transformation.

 

Detalles

Fecha:
20/01/2017
Hora:
19:30 - 21:30
Categorías del Evento:
,

Organizador

MADATAC 08
Correo electrónico
info@madatac.es
Ver la web del Organizador

Local

CONDE DUQUE_Salón de actos
c/Conde Duque 9
Madrid, Madrid 28015 España
+ Google Map
Ver la web del Local

Deja una respuesta

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.