CARTA BLANCA A NOASS: Videoarte de Letonia / Latvian Videoart

Espacio: Cine Club Círculo de Bellas Artes [Madrid]

 

Este programa reúne a nueve videoartistas letones propuestos por Sandra Kempele, Directora del Latvian Video Art Archiven.The Arts Center NOASS con sede en Riga, Letonia tiene como objetivo apoyar y promover el arte contemporáneo letón a partir  del establecimiento de este proyecto desde hace más de 20 años. Desde 2001, NOASS acoge el festival Waterpieces, una plataforma para el arte contemporáneo y el videoarte. El archivo de videoarte letón cubre el toda la historia del videoarte letón desde finales 1980 hasta la actualidad.

Al acabar las proyecciones se entablará un coloquio con Sandra Kempele, Directora del Latvian Video Art Archiven, invitada por MADATAC desde Riga, Letonia, para presentar este programa de videoarte único en España, abriendo al público su participación mediante un turno de ruegos y preguntas.

 

 

This program brings together nine Latvian video artists proposed by Sandra Kempele, Director of Latvian Video Art Archiven.The Arts Center NOASS based in Riga, Latvia aims to support and promote Latvian contemporary art since the project’s establishment more than 20 years ago. Since 2001, NOASS hosts Waterpieces festival, a platform for contemporary art and video works, partner festival programme screening and competitions. The Latvian Video Art Archive covers the entire history of Latvian video art from the late 1980s to the present day.

At the end of the screening, a colloquium will be initiated with Sandra Kempele, Director of the Latvian Video Art Archiven, invited by MADATAC from Riga, Latvia, to present this unique video art program in Spain, opening its participation to the public through a turn of requests and questions.

 

 

OBRAS / WORKS:

 

      DURACIÓN TOTAL / TOTAL LENGTH:  45′

 

 

 

Tā viņš i’ (That’s How It Goes)

Tā viņš i’ (That’s How It Goes)

1
CILPA (LOOP)

CILPA (LOOP)

2
SOIL SOUNDS OF LATVIA: IRBENE

SOIL SOUNDS OF LATVIA: IRBENE

3
REVERSE

REVERSE

4
JE NE DORS PLUS

JE NE DORS PLUS

5
DARBIBU STARPTELPA (Action Midspace)

DARBIBU STARPTELPA (Action Midspace)

6
Zaļā mistērija / The Green Mystery

Zaļā mistērija / The Green Mystery

7
SPECTATING THE GROUNDHOG DAY

SPECTATING THE GROUNDHOG DAY

8
FLESH TO FLESH

FLESH TO FLESH

9

 

 

 

Tā viņš i’ (That’s How It Goes)

LINDA KONONE

[Letonia, 2012]  1’ 29’’

Si un televisor pudiera decir lo que piensa: sí, así es como funciona, no es como era, no, ya no es eso, no, no se puede comparar, no queda nada, ya sabes, durante años ya no hay nada, una vez hubo algunos, encontré algunos de Turquía, allí fue realmente como en la infancia, probablemente aquellos turcos en el campo, pero en general, no, los jóvenes ni siquiera saben lo que realmente es, no puedes encontrar algo así nunca más, no tienes nada, así es como funciona, sí, no sé, no, no creo que algo mejore, no, no, creo, creo que se acabó, Sí, sí, creo que se acabó.

If a TV could speak its mind: Yes, it’s how it goes, it isn’t how it was, no, it isn’t that anymore, no, it cannot be compared to, there is nothing left, you know, for years already there is nothing, once there were some, I found some from Turkey, it really was like childhood there, probably those Turkish in the countryside, but in general – no, young people don’t even know what it really is, you cannot find anything like that anymore, you got nothing, it’s how it goes, yes, I don’t know, no, I don’t think that something will get better, no, no, I think, I think it’s over, yes, yes, I think it’s over.

CILPA (LOOP)

IEVA BALODE

[Letonia, 2011]  1’ 38’’

La película revisa las páginas de la historia de la medicina en las que la curación estaba integralmente vinculada a los actos rituales y al encantamiento, prestando especial atención a la imagen de la mujer como practicante de las funciones mágicas. Al comienzo de la ola de juicios de brujas en Europa que duró del siglo XVI al siglo XVIII, las mujeres con conocimientos de medicina y partería fueron perseguidas, mientras que el derecho a proclamar la verdad fue delegado en la Iglesia y, posteriormente, en la medicina moderna y en la ciencia, que estaba controlada principalmente por hombres.

The film reviews the pages of the history of medicine in which healing was integrally linked to ritual acts and incantation, paying particular attention to the image of the woman as the practitioner of magical functions. At the start of the wave of witch trials in Europe that lasted from the 16th to the 18th century, women with knowledge of medicine and midwifery were persecuted, while the right to proclaim the truth was given over to the Church, and subsequently on modern medicine and science, which was mainly controlled by men.

SOIL SOUNDS OF LATVIA: IRBENE

ZANDA PUCE

[Letonia, 2016]  1’ 26’’

Trabajo que questiona los medios por los cuales es posible escuchar debajo de la superficie de los objetos y los espacios en un entorno natural y cómo cambia la percepción humana. Las señales de sonido claras solo son accesibles en áreas rurales como el pueblo de Irbene, con su propio campo eléctrico natural lejos del abrumador campo eléctrico de la ciudad. La idea del proyecto es utilizar la arqueología del sonido del suelo para desvelar las capas del pasado de los sitios energéticos en Letonia. Las grabaciones de sonido se combinan con la serie de fotogramas gráficos de las imágenes del espectro de sonido del suelo.

It questions the means by which it is possible to hear underneath the surface of objects and spaces in natural environment and how it changes the human perception. Clear sound signals are accessible only in rural areas such as the village of Irbene, with its own natural electric field far from the city overwhelming electric field. The project idea is to use soil sound archaeology to undercover the layers of the past of energetic sites in Latvia. Sound recordings are combined with the series of graphic photograms from the soil sound spectrum images.

REVERSE

EVA VēVERE

[Letonia, 2017]  6’ 16’’

Este es un mensaje elegíaco sobre la relación entre uno mismo, la naturaleza y la soledad. Reflejos de luces, brillos, aire fresco y libertad. El ‘yo’ emerge mientras está en actividad, en acción. El paisaje es algo donde uno puede hundirse.

This is an elegiac message on the relationship between oneself, nature and solitude. Reflections of lights, bright, fresh air and freedom. ‘I’ emerges whilst in activity, in action. Landscape is something where one can sink.

JE NE DORS PLUS

OLA VASILJEVA

[Letonia, 2017]  5’ 37’’

El ambiente creado por Ola Vasilļeva con la música de Geins’t Naït / L. Petitgand es inquietante y conmovedor, mientras permanece disponible en un nivel profundamente personal y afectivo. Editado entre tomas frontales, espacios domésticos y paisajes urbanos abstractos, evoca tanto un sueño como una pesadilla.

The mood set by Ola Vasilļeva to the music of Geins’t Naït / L. Petitgand is unsettling and thrilling, while remaining available on a deeply personal and affective level. Cut between frontal shots, domestic spaces and abstracted cityscapes, it evokes both a dream and a nightmare.

DARBIBU STARPTELPA (Action Midspace)

UGIS ALBINš

[Letonia / Italia, 2018]  5’37’’

Este video fue filmado en Sicilia, Italia, y en Riga, Letonia.
Representa un plan para conectar los puntos en movimiento creando un nuevo espacio intermedio (el video no hace uso de animación 3D). Un aspecto a destacar  aparece en el movimiento de la  figura creada,  agregando cierta dimensión invisible al trabajo.        

 

This video was filmed both in Sicily, Italy and in Riga, Latvia. It depicts a plan to connect the dots in movement creating a new in-between space (the video doesn’t use 3D animation). An important aspect appears in the movement of the created figure, adding an invisible dimension to the work.

Zaļā mistērija / The Green Mystery

ELZA NIEDRE

[Letonia, 2018]  6’49’’

En la noción y en la actualidad se lleva a cabo una doble pelea. En el mundo imaginario: leyes ficticias. En una simplicidad innata, en el Jardín del Paraíso rodeado por la Flor de la Vida, las personas están aprendiendo a vivir su gran vida en la Tierra. En la consciencia del deseo de alegría, girando en el columpio de los opuestos, se forma un nuevo mundo. En una unidad fractal, la paz, el afecto, el amor y la luz cristalina brilla sobre la tribu del futuro. 

In the notion and actuality a double fight takes place. In the imaginary world – fictional laws. In an innate simplicity, in the Paradise Garden surrounded by the Flower of Life People are learning to live their grand Earth life. In the Consciousness desire for joy, rotating in the swing of the opposites, a new world is formed. In a fractal unity, peace, affection and love the crystalline light is shining over the tribe of the future.

SPECTATING THE GROUNDHOG DAY

GUSTAVS LOCIKS

[Letonia, 2018]  9’53’’

“Al principio había datos,
Hoy hay datos,
Mañana habrá datos.
¿Quién puede hacer una imagen de los datos?
No tiene cuerpo.
Es la palabra que sale de tu boca.
Esa palabra.
Ya no es más.
Es pasado y aún vive. “

“In the beginning there was data,
Today there is data,
Tomorrow there will be data.
Who can make an image of data?
It has no body.
It is the word which comes out of your mouth.
That word.
It is no more.
It is past, and still it lives.”

FLESH TO FLESH

IEVA BALODE 

[Letonia, 2018]  4’51’’

Este video revisa las páginas de la historia de la medicina en la que la curación estaba integralmente vinculada a los actos rituales y al encantamiento, prestando especial atención a la imagen de la mujer como practicante de estas funciones mágicas. Las brujas fueron percibidas como las encarnaciones del mal. Fueron temidas y odiadas porque la gente creía que ellas eran las responsables de las plagas, de la peste, de las enfermedades y de los niños nacidos muertos.

The film reviews the pages of the history of medicine in which healing was integrally linked to ritual acts and incantation, paying particular attention to the image of the woman as the practitioner of magical functions. Witches were perceived as the embodiments of evil. They were feared and hated, because people believed that years of blight and pestilence, illnesses and still-born children were their handi-work.